Blogia
Viajes - Voyages - Поездки

Voyage en train

 

J’ai toujours voulu voyager dans un vieux train soviétique. J’ai donc quitté la Moldavie dans un train semblable à celui sur la photo.

 

Siempre he tenido el deseo de viajar en un antiguo tren soviético. Me fui de Moldavia tomando un tren parecido a el de la foto.

 

I have always wanted to travel in an old soviet train. Therefore, I left Moldova in a train similar to the one on the picture.

 

 

Le train pour Moscou partait à 19h55 et il arrivait le surlendemain à 5 heures du matin (heure de Moscou), donc 32 heures de voyage.

 

El tren para Moscú se iba a las 19h55 y llegaba dos días más tarde a las 5 de la mañana (hora de Moscú), entonces el viaje duró 32 horas.

 

The train for Moscow was leaving at 7:55 pm and arrived two days later at 5 am (Moscow time zone), thus the trip had a duration of 32 hours.

 

 

Voici mon billet. Je me demande si le design a changé depuis les années 1970! On voit qu’il est écrit en trois langues : en moldave, en russe et en allemand. Savoir l’anglais est presque inutile en Europe de l’Est. Peu de gens le parlent. Le français et l’allemand sont plus utiles!

 

He aquí una foto de mi billete. Me pregunto si tiene el mismo diseño que tenía en los años 1970! En el billete se ven tres idiomas: el moldavo, el ruso y el alemán. Hablar inglés es casi inútil en Europa del Este. Poca gente lo habla. El francés y el alemán son más útiles! 

 

Here was my ticket. I wonder if the design of the ticket is the same as it was in the 1970s! As you can see, the information on the ticket is written in three languages: in Moldavian, Russian and German. Knowing how to speak English is almost useless in Eastern Europe. Very few people speak it. French and German languages are far more useful!

 

 

Voici l’intérieur du train. Tout est si brun… On voit partout dans les wagons du vieux MDF (faux bois) très populaire dans les années 1970 et 1980, des rideaux minces, de fausses fleurs, un tapis troué… Quand on entre dans le train, il fait très chaud, ça pue la pisse et les chambres sont infestées de mouches. Heureusement, lorsque le train démarre, les mouches sortent par les fenêtres, la température se rafraîchit grâce au vent et l’odeur d'urine disparaît grâce à l’aération.

 

He aquí una foto del interior del tren. Todo se ve tan marrón... por toda parte hay viejo MDF (madera falsa) muy popular en los años 1970 y 1980, cortinas marrones, flores falsas, una alfombra con huecos... Cuando uno entra en este tren, se siente un calor terrible, y hay un olor muy fuerte a orina y las habitaciones están infestadas con moscas. Pero afortunadamente, cuando el tren se va, las moscas salen por las ventanas abiertas, la temperatura se baja gracias al viento y el olor a la orina desaparece gracias a la aeración.

 

Here is a picture from the interior of the train. As you can see, everything is so… brown. Everywhere you can see old MDF (false wood), that was very popular in the 1970s and 1980s. There are old, thin curtains, false flowers made of plastic with dust on them, a carpet with holes. The temperature inside the train, before it leaves, is so hot you have to take off your clothes to be comfortable. There is a strong smell of urine coming out of the toilets and the rooms are infested with flies. Fortunately, when the train takes off, the temperature falls back to a comfortable level, the flies go away through the windows and the smell of urine disappears thanks to the aeration.

 

 

Le wagon-restaurant. Très cher. Un repas peut coûter 25$. À Chisinau, 25$, c’est suffisant pour nourrir 4 personnes dans un bon restaurant! Mais bon, les employés y sont très sympathiques. Ils ne parlent pas anglais, mais ils sont très patients et si vous êtes capables de baragouiner quelques mots en russe (ou mieux, en moldave), ils prendront le temps d’essayer de vous comprendre et de vous répondre en utilisant un vocabulaire simple.

 

El vagón restaurante. Muy caro. Un plato puede costar hasta 25 dólares. En Chisinau, con 25 dólares pueden comer cuatro personas en un buen restaurante! Sin embargo, los empleados son muy simpáticos. No hablan inglés, pero son muy pacientes y si uno es capaz de hablar un poco el ruso (o mejor, el moldavo), ellos tomarán el tiempo para escuchar y tratar de entender y para responder con un vocabulario simple.

 

The restaurant. Very expensive. The price for a dish can easily reach $ 25, whereas in Chisinau, with $ 25 four people can eat at a good restaurant! However the employees are very nice. They don’t speak English, but they are very patient. If you are able to utter some words in Russian (or better, in Moldavian), they will take the time to try to understand you and to respond with a simple vocabulary.

 

 

Ceux qui veulent se raser peuvent le faire dans le train. Dans les couloirs, il y a plusieurs prises de ce genre, certaines avec un miroir au-dessus. Notez la lettre « B », qui est en fait la lettre « V » en cyrillique. (Donc 220 v)

 

Los que quieren afeitarse pueden hacerlo en el tren. En los corredores, hay muchos enchufes de este tipo y algunas tienen un espejo arriba. Noten que la letra “B” es la letra cirílica para la “V”, entonces se debe leer “220 v”.

 

It is possible to shave in the train. There are various plugs like this one in the wagons. Some even have mirrors on top of them so you can see yourself while shaving your beard! “220 B” means “220 v” in Russian. The letter “B” is Cyrillic for “V”.

 

 

Dernier commentaire négatif! (Certaines personnes me trouvent trop négatif!) En voyant l’état dans lequel se trouvaient les toilettes dans ce vieux train, j’ai béni le Ciel d’être né homme. Pour les femmes, il n’y avait pas de papier hygiйnique pour éviter le contact direct entre la peau et l’urine des hommes sur le siège. Il y avait un lavabo, on pouvait s’y brosser les dents, mais en retenant son souffle. L’odeur était exécrable. On aurait dit que la toilette n’avait pas été entretenue une seule fois depuis l’inauguration du train il y a une trentaine d’années. Si on prend une bouffée d’air dans cet endroit, on ressent une forte nausée… deux bouffées d’air et on sent la nourriture remonter dans son oesophage… et trois bouffées d’air… je ne l’ai pas essayé! А vous de le dйcouvrir...

 

Último comentario negativo! (Alguna gente me encuentra demasiado negativo!) Al ver el estado en cual se encontraba el baño, bendije el Cielo por haberme hecho hombre. No había ningún papel higiénico para que las mujeres evitasen el contacto directo con la orina de los hombres sobre el asiento. Y el olor... fue execrable. Parece que nadie limpió el baño desde el primer viaje del tren ya hace probablemente más de 30 años. Había un lavatorio, donde se podía limpiar los dientes, pero sin respirar. Si inspiras una vez en este baño, te vas a marear mucho... si inspiras una segunda vez... sentirás la comida de tu estomago subir a tu esófago... y si inspiras una tercera vez... no sé que pasa, no pude intentarlo, deben descubirlo ustedes mismo!.

 

Here is my last negative statement! (Some people think I am too negative!) As I saw the state in which the toilet was left as I entered it, I was blessed that I was born a man. There was no toilet paper for the women to avoid direct contact between their skin and the men’s urine on the seat. There was a sink, so it was possible to brush your teeth, but you had to hold your breath… this is very important. The smell was so… execrable. It seems that no one has ever cleaned the toilets since the inauguration of the train some 30 years ago. If you take one breath in this place, you will feel a very strong nausea… if you breathe one more time, you will start feeling the food rising up from your stomach to your oesophagus… and if you breathe a third time… then I don’t know what happens, I haven’t tried myself. Yours to discover!


Je partageais ma cabine avec une jeune Moldave prйnommйe Svetlana. Elle allait visiter sa mиre qui travaille а Moscou. Par une drфle de coпncidence, elle йtait йtudiante de langues йtrangиres (le franзais et l'anglais!) J'йtais le premier йtranger avec qui elle parlait et donc, c'йtait la premiиre fois de sa vie qu'elle avait l'opportunitй de pratiquer ses deux langues apprises а l'universitй.

Yo compartнa mi cabina con una moldava joven llamada Svetlana. Se iba a visitar su mamб en Moscъ. Por una coincidencia increible, ella era estudiante de idiomas. Aprendнa el francйs y el inglйs. Yo fui el primer extranjero de su vida con quien ella hablу. Entonces conmigo pudo practicar por primera vez sus idiomas aprendidos en la universidad.

I was sharing my cabin with a young Moldavian girl named Svetlana. She was going to Moscow to visit her mother who works there. By a incredible coincidence, she was a student of foreign languages and she was learning both French and English. I was the first foreigner she had ever met in her life, therefore it was the first time she had the opportunity to practice the languages she is learning at the University.

 

 

 

Les fenêtres étaient ouvertes et il était possible de voir dehors.

 

Las ventanas estaban abiertas y fue posible mirar afuera.

 

The windows were open so it was possible to look outside.

 

 

Des fois, on croisait d’autres vieux trains.

 

A veces cruzábamos otros trenes antiguos.

 

Sometimes, we would cross other old trains.

 

 

Les frontières… Le train en a traversé deux : celle entre la Moldavie et l’Ukraine et celle entre l’Ukraine et la Russie. Voici un garde frontière ukrainien. Comme les policiers moldaves, les Ukrainiens n’ont pas un visage qui inspire la confiance. Ils sont jeunes, ils portent un uniforme trop grand, ils ont l’air désorganisés et ils sont très corrompus.

 

El tren cruzó dos fronteras: la que se encuentra entre Moldavia y Ucrania y la entre Ucrania y Rusia. He aquí una foto de un aduanero ucranio. Como los policías moldavos, los ucranios no tienen una cara que da mucha confianza. Son muy joven, usan un uniforme demasiado ancho, parecen desorganizados... y son muy corruptos.

 

The borders... the train crossed two of them. One between Moldova and Ukraine and the other between Ukraine and Russia. Here is a picture of a Ukrainian border patrol officer. As the Moldavian police officers, the Ukrainian don’t have a face you can trust. They are young, they wear a uniform that doesn’t fit them, they look disorganized… and they are very corrupt.

 

 

La corruption est présente en Ukraine à un tel point que dans tous les wagons, il y a cette affiche du gouvernement. Si on rencontre un policier corrompu qui demande de l’argent, on n’a qu’à appeler au numéro écrit en bas… mais il semble que les deux derniers numéros ont été enlevés! Il est donc impossible d’appeler pour avoir de l’aide! Dans tous les wagons, il y avait la même affiche, toujours avec les mêmes deux derniers numéros déchirés…

 

La corrupción es un problema tan grave en Ucrania, que en todos los vagones, hay este aviso del gobierno que dice que si uno se topa con un policía corrupto que pide dinero, es posible buscar ayudar llamando al número abajo en el aviso... pero los dos últimos números del número de teléfono han sido borrados! Entonces es imposible buscar ayuda en caso de corrupción. En todos los vagones hay este aviso y en todos los avisos hay los mismos dos números que han sido borrados.

 

Corruption is so widespread in Ukraine that the government has issued warnings in all the wagons of the train so people can know what to do in case they are asked for some money. There is one number you can call at the bottom of the poster if you need assistance… but wait, the last two digits of the phone number have been taken off! It is therefore impossible to call in case a police officer is trying to get a bribe from you. In all the wagons of the train, there was this warning and on all of them, the last two digits of the phone number were missing.

 

 

Eh oui… j’ai été victime moi-même de la corruption des policiers ukrainiens! En fait pas moi directement, mais j’ai été impliqué. Nous étions seulement deux étrangers dans le train (l’Anglais avec qui je partageais ma chambre à Chisinau et moi). Nous étions en train de parler dans le couloir, lorsqu’un policier ukrainien est passé derrière nous. Je me suis retourné et je l’ai regardé dans les yeux. J’étais surpris de voir un policier dans le  train et le policier était surpris de voir des étrangers. Il nous a fixé, les yeux ronds, la bouche ouverte. Si nous avions été dans un dessin animé, des signes $ seraient apparus dans ses yeux! Il est parti et il est revenu quelques minutes plus tard. Il était accompagné d’un autre homme qui n’était pas en uniforme. Je ne sais pas s’il était policier ou pas. L’homme en uniforme nous a crié, en russe : « Mais qu’est-ce que vous faites ici? ». Et il nous a poussé vers un endroit isolé comme celui sur la photo. C’est l’espace entre deux wagons. Il nous a ordonné de lui donner nos passeports. Il a donné le mien à l’homme qui ne portait pas d’uniforme et il a gardé celui de l’Anglais. Rod (l’Anglais) ne parlait pas le russe et moi, je le comprenais un peu, ce qui m’a peut-être sauvé, mais en même temps qui a condamné Rod! Les deux hommes nous posaient des questions en rafale. Je devais traduire les questions pour Rod et je devais répondre à mes propres questions. Finalement, le policier m’a demandé « mais pourquoi est-ce que Rod est ivre? » J’ai répondu qu’il n’avait pas bu. Et il a fixé Rod et il lui a crié « TU AS BU TROP DE VODKA, C’EST ÇA?!! » Il a ensuite approché son nez de la bouche de Rod et il a fait semblait de sentir une odeur forte d’alcool. Il m’a demandé de sentir moi aussi… J’ai donc demandé à Rod « blow in my face » et j’ai pu sentir son haleine matinale, mais pas de vodka. Le policier m’a dit « tu vois, il pue l’alcool! ». J’ai répondu que non. Mais le policier a dit « il est ivre, et il va devoir payer une amende… » Je l’ai traduit à Rod qui s’y attendait (il a vécu trois mois en Moldavie, ce n’était donc pas le premier pot-de-vin qu’il donnait). Il a sorti son argent moldave d’une poche et il a dit « I’ve only got Lei’s on me » (Le Lei est la devise moldave). Il a donné 160 lei, ce qui équivaut à 16$. Quand les deux hommes ont vu l’argent, leurs yeux se sont ouverts si grand… qu’on aurait dit des enfants qui voyaient un gros gâteau au chocolat. Ils souriaient, ils riaient et ils tremblaient de joie. Le policier a dit « tol’ko? » (= seulement?) mais entre deux rires. Ils nous ont rendu nos passeports et ils sont partis. Rod m’a ensuite dit qu’il avait prévu le coup et qu’il avait mis ses euros dans une autre poche. Il m’a montré ses euros, il en avait au moins 200. Il était fier de n’avoir seulement donné 160 lei au lieu de 200 euros!

 

Ah! Si se preguntan si yo he sido la victima de la corrupción de los policías ucranias, la respuesta es ¡“sí”! No he sido la victima directa de la corrupción, pero estuve involucrado. En el tren, sólo estábamos dos extranjeros (el inglés con cual compartí mi habitación en Chisinau y yo). Estábamos hablando en el corredor y de repente vi a un policía ucranio pasando detrás nosotros. Lo miré en los ojos. Yo estuve sorprendido de ver a un policía en el tren y el estuvo sorprendido de ver extranjeros. Él me fijo directamente en los ojos. Su boca estaba abierta muy grande y sus ojos estaban redondos, creo que si hubiésemos estado en un dibujo animado, signos de dólar habrían aparecido en sus ojos! Se fue y regreso algunos minutos más tarde. Estaba con otro hombre sin uniforme. No sé si era policía o no. El hombre con el uniforme nos gritó en ruso “PERO QUÉ ESTÁN HACIENDO AQUÍ?!” y nos empujó al inglés y a mí a un lugar cerrado e aislado del resto del tren, un lugar con éste en la foto, el espacio entre dos vagones. El policía nos ordenó que le diéramos nuestros pasaportes. Dio el mío a el hombre sin uniforme y se quedó con el del inglés. El inglés (se llamaba Rod) no hablaba nada de ruso, y yo lo entendía un poco. Quizás es lo que me salvó, pero a la vez que condenó a Rod! Los dos hombres nos hacían preguntas en ráfaga. Yo tenía que contestar mis preguntas y traducir las de Rod. Al final, cuando se cansó el policía, me preguntó “POR QUÉ ROD ESTÁ EBRIO?” Yo le contesté que él no había tomado nada. Y después le gritó a Rod “HAS TOMADO DEMASIADO VODKA, CIERTO?!!” y después acercó su nariz de la boca de Rod y fingió como si hubiera sentido un olor fuerte a alcohol. Me pido que yo sintiera también. Entonces le dije a Rod “blow in my face”. Yo sentí su aliento matinal, pero no alcohol. Me dijo el policía “ves? Huele a alcohol!” Pero yo le conteste que no. Pero nada podía hacer que el policía cambiase su idea, entonces me dijo “él está ebrio, entonces va a deber pagar una multa...” Se lo traduje a Rod y él ya lo supo. (Él vivió tres meses en Moldavia y entonces no era la primera vez que tuvo que pagar un soborno). Sacó su dinero moldavo de un bolsillo y dijo al policía “I’ve only got lei’s on me » y dio 160 lei al policía. (USD 16; CLP 8000). Cuando los dos hombres vieron el dinero, sus ojos se abrieron tan grande, que parecían como niños en frente de una torta de chocolate muy grande. Estaban sonriendo, riendo y temblando. El policía preguntó:  “tol’ko ? » lo que significa “solamente eso?” y se riу; “HAHAHA”. Nos devolvieron nos pasaportes y se fueron. Después, Rod me mostró la plata que tenía en otro bolsillo. Tenía euros, muchos euros! Al menos 200. Los había puesto en otro bolsillo en caso de que se topase con un policía corrupto. Y fue el caso! Estaba muy orgulloso de sólo haber dado 160 lei en vez de 200 euros!

 

I was the victim of Ukrainian corruption. I was not directly affected but I was involved in it.  In the train we were only two foreigners: the English guy with whom I was sharing the room in Chisinau and me. We were talking in the hall in one of the wagons when suddenly, a police officer passed behind us while going to the next wagon. I was surprised to see a police officer in the train and he was surprised to see foreigners. He stared at me directly in my eyes. His mouth was wide open and I think that if we would have been in a cartoon, dollar signs would have appeared on his eyes! Then, he went away and came back some minutes later, with someone else not wearing any uniform. I don’t know if he was a police officer or not. The man wearing the uniform cried to us in Russian: “ WHAT ARE YOU DOING HERE?!” and he pushed us to an isolated place like the one on the picture, the space between two wagons. The police officer ordered us to give him our passports. He gave mine to the other guy not wearing a uniform and he kept the passport of the British guy (his name was Rod). Rod did not speak Russian and I did understand a little. Maybe this is what saved me, but in the same time what condemned Rod. The two men were asking us questions, many questions very rapidly. I had to answer the questions that were directed to me and in the same time, to translate Rod's. In the end, when the police officer got tired of asking questions, he asked me "WHY IS ROD DRUNK?" I answered that he hadn't drunk. Then he screamed at Rod: "YOU'VE DRUNK TOO MUCH VODKA, ISN'T?!!" and then, he got closer to Rod and smelled his breath. He acted as if Rod's breath had a strong smell of alcohol. The police officer told me to smell too. So I asked Rod to "blow in my face", and he did. I smelled his morning breath, but no alcohol. The police officer then told me "you see? He's drunk!" And I answered that he was not. But nothing could have made this police officer change his mind. He told me "your friend is drunk and he is going to need to pay a fine..." So I translated to Rod what the police officer had just said, and he was expecting it. He had lived three months in Moldova and so, it was not the first bribe he had to pay. He took his money out of one of his pockets and said "I've only got lei's on me" and gave the police officer 160 lei ($16). As the two men saw the money, their faces changed completely. They were so glad. Their eyes opened up so much that they looked like children in front of a huge chocolate cake. They were laughing, smiling, shaking. The police officer, while counting the money, said "tol'ko?" which means "only that"? and then he laughed and laughed. They gave us back our passports and they left. When the police officers had left the place, Rod showed me the money he had in his other pocket. He had euros... lots of euros! At least 200! He had put them in another pocket, in case he was going to need to pay a bribe. And he had planned right. He was very pround to have only paid 160 lei instead of 200 euros!

 

 

Je me suis pris une photo dans la toilette du train avant d’arriver à Moscou.

Me tome una foto en el baсo del tren antes de llegar a Moscъ.

I took a picture of myself in the bathroom of the train before arriving to Moscow.

 

 

J’ai pris un autre train de Moscou pour aller à St-Pétersbourg. Mais j’ai eu une mauvaise expérience. Deux ivrognes d’Azerbaïdjan se sont assis sur les sièges devant moi. Ils se sont endormis avant de finir leurs bouteilles qu’ils ont fait tomber par terre. Il y avait de la bière partout, ça puait l’alcool. Et, comme si ce n'йtait pas assez, des néonazis qui étaient assis à ma gauche profitaient de cette occasion pour taper et voler des Azéris en toute impunité.

Tome otro tren en Moscъ para ir a Santo Petersburgo. Pero tuve una mala experiencia. Dos borrachos de Azerbaijбn se sentaron en frente de mн. Se pusieron a dormir antes de terminar sus botellas que dejaron caer en el piso. Habнa alcohol por toda parte en el suelo. Habнa un olor muy fuerte a alcohol. Y como si no fuera bastante, neonazistas que estaban sentados a mi izquierda aprovechaban de esta ocasiуn para golpear y robar azeris sin tener problemas.

I took another train from Moscow to Saint-Peterburg. But I had a bad experience. Two drunk people from Azerbaijan were seated just in front of me. When they fell asleep, they dropped their bottles of beer on the ground. There was beer everywhere on the floor. The odour was so strong, it was disgusting. And as if it were not enough, neonazis seated to my left took advantage of this situation to punch Azeris and to steal their belongings without having any problems.

 

 

Le train prend sept jours pour se rendre à Pékin depuis st-Pйtersbourg! Une semaine dans un train, dans un espace clos, зa doit кtre une expйrience trиs difficile... L'avion me semble soudainement кtre une alternative plus atrayante!

El tren se demora siete dнas para llegar a Pekнn desde Santo Peterburgo! Una semana en un tren, en un espacio cerrado, debe ser una experiencia muy difнcil... El aviуn me parece ser una alternativa mбs atractiva!

Trains take seven days to arrive to Beijing from Saint-Petersburg! A whole week in a train, in a closed space, this must be a very difficult experience to live... Taking the plane seems to be a better alternative!

7 comentarios

Sleeplow -

hey salut alex ... on dirait un roman d'aventure ton voyage !! :D

wow

continu tes publications !
ciao

David -

Bon ben ça l'air que je ne suis pas très vite : la personne qui s'appelle 4 dans le dernier commentaire...humm c'est moi Alex

4 -

Hi Alexander
Je trouve que tu fais pas assez de commentaires négatifs ; )

Je te suis sur ton blog maintenant

Alexandre -

No se que pasa con los comentarios, pero no aparecen en esta pagina... :-S quizas se arreglara el problema en el futuro.

El de la arquiduquesa se dice asi:

Les chaussettes seches de l'archiduchesse sont-elles seches ou archiseches?

Yo no puedo decir rapido el en espanol! Hay demasiadas R!

Gerson -

R con R cigarro,
R con R barril,
rápido ruedan las ruedas
del ferrocarril!

pudes decirlo rapidamente, escirbeme el de la reina de las calcetas y no se qué. te acuerdas?

un abrazo !

Alexandre -

Thank you for your support! hehe

yinguita -

Would you like to publish your blogs?

I think it will be a very good book!!