Меня зовут...
Voici mon nom transcrit en russe par les fonctionnaires du consulat russe à Montréal! АЛЛОЙ АЛЕКСАНДР ПОЛЬ. Pour mon nom de famille, plusieurs façons d’écrire existent, dépendemment de la prononciation, mais pour mon prénom Alexandre, un nom très commun en Russie, il n’y avait pas d’alternative. Voilà donc comment je m’appellerai chaque fois que j’entrerai dans le territoire de la Fédération de Russie!
He aquí mi nombre transcrito en ruso por los funcionarios del consulado ruso en Montreal! АЛЛОЙ АЛЕКСАНДР ПОЛЬ. Existen varias maneras de escribir mi apellido segun la manera de pronunciarlo, pero mi nombre sólo tiene una manera de transcribir al alfabeto ruso, porque "Alexandre" es un nombre muy común en Rusia. Entonces, así me llamaré cada vez que me encontraré en el territorio de la Federación Rusa.
Here is my name transcribed in Russian by the bureaucrats at the Russian consulate in Montreal. АЛЛОЙ АЛЕКСАНДР ПОЛЬ. There are many ways of writing my last name. It all depends on how you pronounce it. However, my first name, Alexandre, is very common in Russia, so there is only one way of writing it in Russian. So, each time I will enter the territory of the Russian Federation, this will be my name!
23 comentarios
Alexandre -
Boris -
Francois -
Au mois de Mars dernier, avec Gerson, nous avons fait une étude sur un échantillon représentatif (l'équipe nationale de Russie de Hockey sur Gazon). Résultat: 78,6% des hommes Russes s'appellent Alexandre. Comme les autres s'appellent Alexei (13,3%) et Alexis (6,2%), lorsque Gerson a crié "ALEEEEXXX!!!", ils se sont tous retournés (sauf les 1,9% de Sergei et Vladimir!)
Ils ont perdu ce jour là!
gerson -
Ji Sen Da Long
yinguita -
Boris -
Gerson: The English name of this city is Kherson. It is situated to the west of the Crimean Penninsula, where the Dnieper flows into the Black Sea. The accent is on the last vowel.
Gerson -
salut !
Gerson -
respecto de tu nom, creo que sucede igual con el mío, por lo de no Alejandro es porque Alexandre, Alexander, Alexandro y sus derivados están españolizados asi como no son sinónimos Guillermo y William...
ay qué dificil explicarlo !
espero hayas entendido...
Boris :L'autrefois, Alexandre m'a dit que tu lui avais dit qu'en Ukraine il y a une ville qui sonne comme Gerson. Est-ce que cette ville a un nom en anglais pour le trouver dans une carte?
saludos !!!
Alexandre -
Boris -
Alexandre -
My name, Alexandre, was a real tongue-twister to Latin Americans. Its pronounciation poses two problems: the so-called nasal "an" and the guttural "R" two sounds that don't exist in the Spanish language. People would call me Alexander or Alex, but curiously nobody has ever called me Alejandro.
yinguita~~~ -
' coz it's hard for foreigners to say Chinese names~~
Boris -
Boris -
By the way, all Chinese in Russia ask their Russian friends to call them by ordinary Russian names. I think that's because they dislike very much our pronunciation of their original names.
yinguita -
波里斯
bo li si
yinguita -
Is this my russian name? o(∩_∩)o...
Alexandre -
----
Х (Letra rusa) = J (Letra española)
Ж (Letra rusa) = J (Letra francesa)
Boris -
2) "Gerson" se prononce comme ХЕРСОН ou ЖЕРСОН?
3) J'imagine que Ying Liu = ИНЬ ЛЮ en russe.
yinguita -
ji sen
Alexandre -
Gerson Alarcón Gómez:
Жерсон Аларкон Гомез
ЖЕРСОН АЛАРКОН ГОМЕЗ (Capital letters)
Ying Liu:
I'm not sure about the "Y", Boris should transcribe it instead of me, but let me try!
Инг Лю
ИНГ ЛЮ
As for your Chinese name, Gerson, we should ask Ying to write it. I can't.. :-(
Gerson -
y en chinois???
yinguita -
yinguita -