Blogia
Viajes - Voyages - Поездки

Chinese Trains -- 中国的火车

Avec plus d’un milliard trois cents millions d’habitants, la Chine est le pays le plus peuplé du monde. On peut s’en rendre compte très facilement en utilisant les systemes de transport public chinois.

 

Con una población de más de mil millones trescientos habitantes, China es el país más poblado del mundo y uno se puede dar cuenta de eso usando los sistemas de transporte publico.

 

With a population of over one billion three hundred million people, China is the most populated country in the world. One can realize the magnitude of this statistic by using Chinese public transportation.

 

 

 

 

C’est en prenant le train de Pékin à Xi’an que je me suis vraiment rendu compte de l’énormité de la population chinoise; il y avait plus de passagers que de sièges!

 

Cuando tomé el tren de Pekín a Xi’an, me dí realmente cuenta del tamaño de la población china: había más pasajeros que de asientos!

 

Only when I took the train from Beijing to Xi’an, I realized that the population in China is indeed really huge. There were more passengers than seats!

 

 

 

 

Dans d’autres pays, lorsqu’un train affiche complet, on ne vend plus de billets. Mais en Chine, il est possible d’acheter un billet de train même s’il n’y a plus de places assises disponibles.

 

En otros países, cuando un tren está lleno ya no se vende billetes. Pero en China, es posible comprar billetes aunque no queden asientos disponibles.

 

In other countries, it is impossible to book a seat in a train that is already all booked up. But in China, it is possible to buy tickets even if there are no more seats available.

 

 

 

 

Le voyage a duré douze heures. J’étais le seul étranger à bord. Certains ont sursauté en me voyant!

 

El viaje duró doce horas. Estuve el único extranjero a bordo. Algunos se sobresaltaron viéndome!

 

The journey had a duration of twelve hours. I was the only foreigner on board. Some passengers jumped up on seeing me!

 

 

 

Échange de photos. Une photo de moi contre une photo de lui!

 

Intercambio de fotos. Una foto mía por una suya!

 

An exchange of photos. A photo of me for one of his!

 

 

 

 

Des vendeurs ambulants faisaient le tour de tous les wagons pour vendre de la nourriture. Ce vendeur offrait des plats prêts à manger.

 

Vendedores ambulantes iban por todos los vagones a vender comida. Este vendedor ofrecía platos listos para comer.

 

Snack trolleymen would go everywhere in the train, trying to sell food in each wagon. This one was offering cooked meals.

 

 

 

 

Ce travail devait être difficile. Ce vendeur devait contourner les passagers assis par terre en transportant un panier lourd.

 

Este trabajo debe ser difícil. El vendedor tiene que pasar por los vagones evitando a los pasajeros sentados en el piso y llevando una cesta pesada.

 

This job seemed very hard. This guy had to go through all the wagons, finding his way through the passengers seating on the ground and carrying a heavy basket.

 

 

 

 

Cette vendeuse offrait des légumes et des fruits.

 

Esta vendedora ofrecia verduras y frutas.

 

This trolleywoman was offering vegetables and fruits.

 

 

 

 

Son panier semblait trop lourd pour être porté.

 

Su cesta parecia demasiado pesada para llevarla.

 

Her basket seemed too heavy to be carried.

 

 

 

 

Voici un modèle de toilette qui n’existe nulle part en Occident, mais qui est possible de trouver dans les pays de l’ex-URSS et en Chine (et probablement aussi dans d’autres pays). La position accroupie adoptée lors de l’utilisation de cette toilette est plus naturelle et efficace que celle assise adoptée avec les toilettes occidentales. La position assise demande en effet un plus grand effort musculaire pour la defecation que la position accroupie. Lorsque l’effort est trop important, des dechirements musculaires peuvent avoir lieu...

 

He aqui un modelo de bano que no existe en ningun lado en el occidente, pero si existe en los paises de la ex-URSS y en China (y probablemente tambien en otros paises). Para usarla hay que ponerse en cuclillas y esta posicion es mas natural y eficaz que la posicion sentada que se toma usando los banos convencionales occidentales. La posicion sentada necesita un esfuerzo mas grande para defecar y uno se puede romper musculos esforzando demasiado...

 

Here is a model of a toilet that cannot be found anywhere in the Western world, but can be found in countries from the ex-USSR and in China (and probably in other countries as well). When using this kind of toilet one has to adopt a crouched position, which is more natural and efficient than the seated position that one adopts while using a conventional western-style toilet. Defecating while being seated demands an unnatural muscular effort and can lead to muscular injuries...

 

 

 

 

Un passager endormi bloque la voie vers la toilette!

 

Un pasajero durmiendo esta bloqueando el pasaje al bano!

 

A sleeping passenger is blocking the way to the toilet!

 

 

 

 

Dans ce train, j’ai enfin pu voir pour la première fois du « chinglish » qui a presque totalement disparu de Pékin. « No occupying while stabling ». Ne pas utiliser la toilette lorsque le train est à l’arrêt.

 

En este tren pude ver por primera vez un poco de « chinglish », lo que ha casi totalmente desaparecido de Pekin. « No occupying while stablig ». Significa no usar el baño mientras el tren esta parado.

 

In this train I could see for the first time some “chinglish”, which almost totally disappeared from Beijing. “No occupying while stabling”. It means “Do not use the bathroom when the train stops”,

 

 

 

 

Washes room.

Reminds your frugal water used.

 

Celui-là, je ne peux pas le deviner. Quelqu’un a une idée de la signification de ce message?

 

No puedo adivinar lo que significa este. Alguien tiene una idea del significado de este mensaje?

 

I cannot guess the meaning of this message! Does someone have an idea about its meaning?

 

 

 

 

Un gros sac lourd qui devait être amené au wagon suivant.

 

Una bolsa pesada que debia ser llevada al vagon siguiente.

 

A huge, heavy bag that had to be carried all the way to the next wagon.

 

 

 

 

Après six heures de voyage, je n’en pouvais plus, je me suis endormi et on m’a pris en photo! (Je l’avais prise en photo quelques heures plus tot alors qu’elle dormait.)

 

Despues de seis horas de viaje, ya no podia aguantar y me puse a dormir. Alguien me saco una foto durmiendo! (Le habia sacado una foto algunas horas antes mientras ella estaba durmiendo.)

 

After six hours travelling, I could not take it anymore, I had to sleep. Someone took a picture of me while sleeping! (I took a picture of her some hours earlier while she was sleeping).

 

 

 

 

Certains passagers étaient curieux de savoir à quelle université j’allais étudier. Je leur ai montré mon document pour obtenir le visa. Ils semblaient intrigués par mes informations personnelles, dont mon nom A-le-xan-dre, tétrasyllabique, interminable dans un pays où la plupart des noms sont mono- ou bisyllabiques!

 

Algunos pasajeros quisieron saber en que universidad iba a estudiar. Se les mostre entonces mi documento para obtener la visa china de estudiante. Parecian muy intrigados por mis datos personales, especialmente por mi nombre A-le-xan-dre, tetrasilabico, interminable en un pais donde casi todos los nombres son osea mono- o bisilabicos!

 

Some passengers wanted to know which university I was going to study at. I showed them my document for obtaining my Chinese student visa. They seemed to be very amazed by my personal information, especially my name A-le-xan-dre, tetrasyllabic, never-ending in a country where most names are mono- or bisyllabic!

 

 

 

 

En Chine et à peu près partout sauf en Occident, il est légal de fumer dans les trains!

 

En China y en casi todos los paises menos en el Occidente, es legal fumar en los trenes!

 

In China and almost everywhere in the world, except in the West, it is legal to smoke in trains!

 

 

 

 

Finalement, comme après une longue fête, on nettoie les dégâts et on se dit « à la prochaine! ».

 

Al final, como ocurre despues de una fiesta larga, uno hace el aseo y todos se dicen « hasta la proxima! ».

 

In the end, as when a party comes to an end, someone cleans the place and we all say to each other « see you next time! ».

14 comentarios

yinguita -

can't wait to see the next blog!

Mathieu -

Merci Alexandre de nous avoir appelé ! Laurence a vraiment apprécié!!!
Bon von voyage, a bientot!
MC

Alexandre -

Tu as un tres bon sens de l'observation, Boris!

Alexandre -

Hum, c'est vrai, il y avait peut-etre plus de jeunes que de vieux. Il y avait quelques enfants qui voyageaient avec leurs parents, mais je ne me souviens pas d'avoir vu une personne tres agee. Peut-etre que les vieux prennent d'autres moyens de transport, comme l'autobus. Ou bien peut-etre sont-ils plus sedentaires. Beaucoup de jeunes passagers etaient des volontaires benevoles, aux jeux olympiques de Pekin, qui revenaient chez eux a Xi'an ou plus loin.

Boris -

Les photos sont superbes, comme toujours!
J'ai appercu que presque tout les passagers sont de jeunes gens. Pas d'enfants, pas de personnes plus agees. C'est par accident ou ca reflete quelque chose?

Alexandre -

Le voyage en train a dure 12 heures, la distance entre Pekin et Xi'an est d'environ 1000 km.

Salut Steve, merci pour le commentaire!

yinguita -

I especiallylike the 5th and 10th pic!

Anónimo -

salut Alex!!

super le blogue,tres belle photo! J'ai deja hate de revoir pis que tu me raconte tout ce qui c'est passé...David aussi s'ennuie pas mal de toi !

fais attention a toi buddy pis je continue de suivre ton voyage via le blogue a+

Sleeplow -

Hey super le p'tit cours de train chinois!

et pkoi tu l'avais prit durant 12 heure. tu allais de où à où ?

Alexandre -

Welcome to this blog, Yin!

The word "frugal" cannot be used in this context. Perhaps "Please save water" or "Do not waste water" would be better translations!

Alexandre -

Oui, j'avais un siege. J'ai achete le billet de train trois jours a l'avance, si je l'avais achete le jour meme, j'aurais ete debout!

Laurence -

Merci pour les détails un peu crado sur les habitudes et les organes internes de l'humain!

Laurence -

Vraiment intéressant! Avais-tu un siège pendant tout le voyage? T'as acheté un billet de quelle classe?

Yin -

haha,you have done the photojournalist thing~
The special Chinglish message is "Remind yourself to use water frugally" haha just enjoy it