Viajes - Voyages - Поездки

In order to send a comment, you need to give an answer to an anti-spam question which reads, in Spanish: "?De qué £olor es la nieve?" The answer has to be "BLANCO".


Homepage

Russian Federation -- Российская Федерация

Quittons la Chine un moment pour la Russie. Voici quelques photos que j’ai prises à Saint-Pétersbourg.

 

Dejemos China un momento para ver un poco Rusia. He aquí algunas fotos que he tomado en Santo Petersburgo.

 

Let’s leave China for a moment to see some pictures that I took in Russia. Here are some pictures from Saint Petersburg.

L’aigle bicéphale est le symbole de la Russie.

 

El águila con dos cabezas es el símbolo de Rusia.

 

The two-headed eagle is the symbol of Russia.

En visitant la Russie, on trouve parfois, accroché à un mur, l’ancien emblème de la Russie, celui de l’URSS. Les lettres russes SSSR (CCCP) sont l’acronyme de Soyouz Sovietskikh Sotsialistitchekikh Respoublik (Союз Советских Социалистических Республик) et signifient en français : Union des Républiques Socialistes Soviétiques. Sur l’emblème se trouve la devise de l’URSS : « Prolétaires de tous les pays, unissez-vous! ».

 

Cuando uno visita Rusia, se topa a veces con el antiguo escudo de Rusia, el de la URSS. Las letras rusas SSSR (CCCP) se leen Soiuz Sovietskij Sotsialistichekij Respublik (Союз Советских Социалистических Республик) y significan Unión de las Repúblicas Socialistas Soviéticas. En el escudo se encuentra el lema de la URSS: “Proletarios de todos países únanse!”.

 

When you visit Russia, you might find here and there the old Russian emblem, that of the USSR. The Russian letters SSSR (CCCP) stand for Soyuz Sovietskikh Sotsialistichekikh Respublik (Союз Советских Социалистических Республик), which means Union of the Soviet Socialist Republics. On the emblem you can see the slogan of the USSR “Proletarians of the World, Unite!”

L’ours est l’animal symbole de la Russie. Ici, un ourson se fait donner du lait sur un banc public.

 

El oso es el animal símbolo de Rusia. Aquí, un osito recibe leche en un banco público.

 

The bear is also the symbol of Russia. Here, a cub is given milk on a park bench.

Des officiers à la gare. Ils cherchent des soldats qui sont sortis sans permission.

 

Oficiales en la estación de tren. Están buscando soldados que salieron sin permiso.

 

Officers in a train station are looking for privates who are out without permission.

Ces soldats ont-ils reçu leur permission pour sortir?

 

Estos soldados tuvieron el permiso para salir?

 

Have they gotten their permission to go out?

Un automobiliste s’explique à un agent de la police du trafic.

 

Un automovilista está explicando su versión a la policía del tráfico.

 

A car driver is arguing with a traffic police agent.

« Allez, montez dans mon taxi! »

 

« Vengan, súbanse a mi taxi! »

 

“Come on, have a ride in my taxi!”

On dit que Saint-Pétersbourg est la « Venise du nord » à cause du fleuve Neva et des nombreuses rivieres qui traversent la ville.

 

Dicen que Santo Petersburgo es la « Venecia del norte” por el río Neva y otros pequeños rios que cruzan la ciudad.

 

Some people say that Saint Petersburg is like a northern Venice because of the Neva River and some other smaller rivers that go through the city.

 

 

Beaucoup de gens pêchent sur le fleuve Neva.

 

Mucha gente pesca en el río Neva.

 

A lot of people fish at the Neva River.

Une église orthodoxe, là où est pratiquée la religion la plus importante de la Russie.

 

Una iglesia ortodoxa en cual se practica la religión más importante de Rusia.

 

An Orthodox Church, in which the most important religion in Russia is followed.

Une prière.

 

Una oración.

 

A prayer.

Vladimir Lénine livre un discours, du haut d’un balcon, dans lequel il exhorte les révolutionnaires à continuer la révolution socialiste, en 1917.

 

Vladimiro Lenín da un discurso desde un balcón en cual pide a los revolucionarios que continúen la revolución socialista, en 1917.

 

Vladimir Lenin gives a speech, from a balcony, in which he tells the revolutionaries to not give up the socialist revolution, in 1917.

Voici le balcon aujourd’hui. Par un drôle de hasard, la journée où j’ai pris la photo, se trouvait une voiture de Coca-Cola sous le balcon. Comme quoi, les époques changent.

 

He aquí una foto del balcón ahora. Por una coincidencia extraña, el día que tomé la foto se encontraba un auto de Coca-Cola bajo el balcón. Así que las épocas cambian.

 

Here is the balcony today. By a strange coincidence, the day that I took this photograph, a Coca-Cola car was parked just under the balcony. History is full of 180° turns.

Ceux qui souffrent le plus de la chute de l’URSS sont probablement les vieilles femmes. Sans aucune pension ou presque, elles doivent survivre en vendant des fruits cueillis à la datcha (maison de campagne).

 

Los que más sufren desmoronamiento de la URSS probablemente son las viejas mujeres. Sin ninguna pensión, o casi nada, sobreviven vendiendo frutas que recogen en la dacha (casa en la campaña).

 

Old women are probably the people who are suffering the most from the collapse of the Soviet Union right now. Without any pension, or almost nothing, they try to survive by selling fruits picked in the garden of their Dacha (countryside house).

Boris. Voici celui qui se cache derrière les commentaires de ce blog! Après quatre ans de correspondance sur Internet, nous nous sommes rencontrés dans sa ville natale. Il a été mon guide, mon traducteur, mon historien et mon sociologue partout dans la ville. Je le bombardais de questions, peut-être en posais-je trop. Mais chaque réponse que Boris me donnait créait une nouvelle question dans mon esprit que je devais absolument poser. De longs cycles de questions-réponses avaient toujours lieu jusqu’à ce que Boris n’en puisse plus et me dise : « Alexandre, je ne sais pas! »

 

Borís. Él es el hombre que escribe los comentarios en este blog! Después de cuatro años de correspondencia en el Internet, nos encontramos en su ciudad natal. Fue mi guía, mi traductor, mi historian y mi socióloga en toda la ciudad. Yo le hacía un montón de preguntas, quizás demasiadas. Pero cada respuesta que me daba Borís creía una nueva pregunta que tenía absolutamente que hacer. Largos ciclos de preguntas y respuestas tenian lugar siempre hasta que Borís ya no podía responder y me decía “Alexandre, no lo sé!”.

 

Boris. He is the man behind some of the comments in this blog! After four years of being Internet pen pals, we finally met in his home city. He was my guide, my translator, my historian and my sociologist everywhere in the city. I would flood him with questions. Every answer that he would give me opened the door to a new question. So, long cycles of questions and answers were always taking place until Boris could not answer anymore and would say, “Alexandre, I don’t know! »

11/09/2008 14:07. Author: Alexandre. #.

Réponse à la question antispam: ¿De qué color es la nieve? RÉPONSE: BLANCOAnswer to the antispam question ¿De qué color es la nieve? ANSWER: BLANCO

Name: Boris

Tes photos merveilleuses (qui sont, peut-etre, plus belles que la realite!) me font revivre le temps inoubliable que nous avons passe ensemble! Merci beaucoup - pour les photos et les paroles qui sont tant agreables a lire!
P.S. La photo #2 c'est l'Ordre du drapeau rouge de travail.
P.P.S. Lenine parlait en avril 1917, apres la revolution democratique de fevrier 1917. L'armee Rouge a ete creee en fevrier 1918.
P.P.P.S. Dans la photo #8 c'est une petite riviere et non pas le Neva.

Date: 11/09/2008 15:04.


Name: Grisha

Àëåêñàíäð, ïðèåçæàé ê íàì!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
(Viens nous voir de nouveau!)

Date: 11/09/2008 15:11.


Name: Laurence

Elles sont super belles, tes photos! Le ciel derrière l'église, il était vraiment comme ça ou tu l'as truqué? Ça fait mystique, un peu.
La rivière est très belle, aussi. Elle me rappelle un peu Amsterdam.
Aussi, je pense que tu ferais un bon agent secret pour les Russes! Tu as trouvé les soldats tant recherchés!
Boris, nous compatissons avec vous. Alexandre est extrêmement curieux! Merci de votre patience!!

Date: 11/09/2008 17:19.


Name: Boris

Laurence, c'etait un grand plaisir de parler a Alexandre et de l'accompagner partout a travers la ville. Grace a lui, j'ai pu tout voir "de nouveau".
Si vous voulez aussi visiter St. Petersbourg, vous serez la bienvenue!

Date: 11/09/2008 20:31.


Name: Alexandre

Les photos ne sont pas truquees mais modifiees pour faire ressortir des couleurs ou mettre en evidence certains details... mais peut-etre que des fois, j'en mets un peu trop.

Ne vous vouvoyez pas entre-vous! Vous avez presque le meme age! :-)

Oups j'ai fait quelques erreurs avec les legendes des photos... Je vais essayer de modifier le texte sans en perdre le sens!

Date: 12/09/2008 07:11.


Name: yinguita

I like the last photo~~

Date: 12/09/2008 11:41.


Name: yinguita

interesting discovery about the balcony~

You can be a great journalist!

Date: 12/09/2008 11:56.


gravatar.comName: Sleeplow

WoW super photo de l'église !!!

continu ta route

CIAO

Date: 15/09/2008 15:17.


Name: Gerson

la foto de la iglesia es impactante !

Boris: por fin veo una foto tuya !

Alexandre: Saludos, cuidate mucho, yo estoy muy concentrado en mi trabajo de la farmacia y los estudios ahora, estoy feliz, Stephanie llega esta madrugada a Santiago desde Lima !

Date: 17/09/2008 06:54.


Name: Laurence

Merci beaucoup, Boris! C'est très gentil de votre part! Qui sait, un jour...!

Date: 17/09/2008 21:26.


Añadir un comentario




No será mostrado.








>>>> July 2009 <<<<<<


>>>> June 2009 <<<<<<


>>>> May 2009 <<<<<<


>>>> April 2009 <<<<<<


>>>> Trans-Siberian Railway (Part 1) <<<<<<

>>>> Trans-Siberian Railway (Part 2) <<<<<<

>>>> Trans-Siberian Railway (Part 3) <<<<<<

>>>> March 2009 <<<<<<

>>>> February 2009 <<<<<<

>>>> January 2009 <<<<<<

>>>> December 2008 <<<<<<

>>>> November 2008 <<<<<<

>>>>> October 2008 <<<<<<

>>>>>> September 2008 <<<<<<

>>>>> August 2008 <<<<<<

>>>>> July 2008 <<<<<<

>>>>> June 2008 <<<<<<

>>>>> May 2008 <<<<<<

>>>>> April 2008 <<<<<<

>>>>> March 2008 <<<<<<

>>>>> February 2008 <<<<<<

>>>>> January 2008 <<<<<<

>>>>> December 2007 <<<<<<

>>>>> November 2007 <<<<<<

>>>>> October 2007 <<<<<<

>>>>> September 2007 <<<<<<

>>>>> August 2007 <<<<<<

>>>>> July 2007 <<<<<<

>>>>> June 2007 <<<<<<

All the pictures on this blog are hosted on Flickr at the following address: http://www.flickr.com/photos/vuorilla

Blog creado con Blogia. Derechos de autor con . Estadísticas. Suscribir RSS. Admin.
Blogia apoya: Fundación Josep Carreras; Emprendedor ven a Iniciador Aragón.