Viajes - Voyages - Поездки

In order to send a comment, you need to give an answer to an anti-spam question which reads, in Spanish: "?De qué £olor es la nieve?" The answer has to be "BLANCO".


Homepage

Construction Sites in a Booming Economy

As we all know, China is currently experiencing a formidable economic boom. It seems that everything is under construction in China. Huge buildings are erected all over the country, at an unbelievable rate.

Comme nous le savons tous, la Chine vit en ce moment une période d’expansion économique très rapide. On dirait que tout est en construction en Chine. D’immenses édifices sont érigés partout dans le pays à un rythme éffrené.

Todos ya sabemos que China se encuentra en un periodo de expansión económica muy rápido. Parece que todo está en construcción en China. Edificios inmensos son erigidos en todas partes del país, a un rítmo frenético.

In Xi’an, a new metro system is being built. When completed, in 2015, the total system will be 251,8 km in 6 lines. On the picture, the notice reads "Don’t forget to wear your helmet on the construction site".

À Xi’an, un nouveau système de métro est en contruction. Quand il sera complété, en 2015, la distance totale des voies sera de 251,8 km sur 6 lignes. Sur la photo, l’avis dit "n’oubliez pas de mettre votre casque sur le chantier de construction".

En Xi’an, un nuevo sistema de metro se está construyendo. Cuando será completado, en 2015, la distancia total de las vías será de 251,8 km en 6 líneas. En la foto, el aviso dice "no olviden de usar vuestro casco de seguridad en la obra.

This is how the construction site looks like. The man on the right is a welder.

Voici à quoi ressemble le chantier de construction. L’homme à droite est un soudeur.

He aquí una foto de la obra. El hombre en la derecha es soldador.

The Chinese character on the photo is read [chai] and means "to be torn down".

Le caractère chinois sur la photo se prononce [chai] et signifie "à démolir".

El caracter chino en la foto se pronuncia [chai] y significa "a demoler".

In this place, where soldiers and their families used to live up until recently, a 25-floor tower will be erected. The families who used to live here will be relocated in one of the apartments in the newly built tower.

À cet endroit, où des soldats et leurs familles habitaient jusqu’à récemment, une tour de 25 étages sera érigée. Les familles qui vivaient ici seront relocalisées dans un des appartements situés dans la nouvelle tour.

En este lugar, donde soldados y sus familias vivían hasta recien, una torre de 25 pisos sera erigida. Las familias que vivían aquí serán relocalizadas en uno de los departamentos en la nueva torre.

Workers on the site.

Des travailleurs sur le chantier.

Obreros.

The "laoban" (the boss) is watching at a distance his employees working.

Le "laoban" (le patron) regarde loin derrière ses employés en train de travailler.

El "laoban" (el jefe) está mirando a la distancia sus obreros trabajando.

03/10/2008 04:19. Author: Alexandre. #.

Si estan leyendo los comentarios, por favor dejénme uno! Gracias!2+2=4

Name: Boris

La Chine se developpe mieux que la Russie, bien que celle-la n'ait pas de petrodollars. Et comment vivrions-nous sans eux?

Date: 03/10/2008 06:59.


Name: Yinguita

You are recording Xi'an's transformation!

Date: 03/10/2008 10:53.


Name: Nicole

Saludos!
buenos articulos..
lei los 3 ultimos
cuidate
chau

Date: 03/10/2008 13:04.


Name: Alexandre

Est-ce que tu te demandes comment la Russie vivra sans pétrodollars? Je comprends la situation de la Russie... lorsque le baril de pétrole est tombé de 10$ en une journée, le dollar canadien s'est fortement déprécié et il continue à perdre beaucoup de valeur à tous les jours.

Je crois que le rouble s'est aussi déprécié, il est maintenant presque à 26 pour un dollar, alors qu'il était dans les environs de 23 en juillet.

Les conditions de travail en Russie sont-elles meilleures que celles en Chine? Mes photos sont représentatives de probablement tous les chantiers de construction à Xi'an, du moins tous ceux que j'ai vus.

Date: 03/10/2008 17:59.


Name: Boris

Mmm, c'est toi qui peux mieux comparer la vie en Russie et en Chine. Ici, tout le monde admire les succes chinois.

Date: 04/10/2008 04:59.


gravatar.comName: Sleeplow

Et pkoi ils mets une affiche de mettre un casque !!!! lol

il on pas d'organiste de vérification comme pour nous avec la CSST ?

Date: 07/10/2008 02:18.


Name: Alexandre

Je ne sais pas! Mais, ce que je ne comprends pas c'est comment on peut souder sans lunettes de protection... C'est très dangereux pour les yeux.

Date: 07/10/2008 02:44.


gravatar.comName: Riadh

j aime beaucoup la dernière photo.

Date: 13/10/2008 07:05.


Name: yinguita

Memories will always be there!!

Date: 21/10/2008 22:09.


Añadir un comentario




No será mostrado.








>>>> July 2009 <<<<<<


>>>> June 2009 <<<<<<


>>>> May 2009 <<<<<<


>>>> April 2009 <<<<<<


>>>> Trans-Siberian Railway (Part 1) <<<<<<

>>>> Trans-Siberian Railway (Part 2) <<<<<<

>>>> Trans-Siberian Railway (Part 3) <<<<<<

>>>> March 2009 <<<<<<

>>>> February 2009 <<<<<<

>>>> January 2009 <<<<<<

>>>> December 2008 <<<<<<

>>>> November 2008 <<<<<<

>>>>> October 2008 <<<<<<

>>>>>> September 2008 <<<<<<

>>>>> August 2008 <<<<<<

>>>>> July 2008 <<<<<<

>>>>> June 2008 <<<<<<

>>>>> May 2008 <<<<<<

>>>>> April 2008 <<<<<<

>>>>> March 2008 <<<<<<

>>>>> February 2008 <<<<<<

>>>>> January 2008 <<<<<<

>>>>> December 2007 <<<<<<

>>>>> November 2007 <<<<<<

>>>>> October 2007 <<<<<<

>>>>> September 2007 <<<<<<

>>>>> August 2007 <<<<<<

>>>>> July 2007 <<<<<<

>>>>> June 2007 <<<<<<

All the pictures on this blog are hosted on Flickr at the following address: http://www.flickr.com/photos/vuorilla

Blog creado con Blogia. Derechos de autor con . Estadísticas. Suscribir RSS. Admin.
Blogia apoya: Fundación Josep Carreras; Emprendedor ven a Iniciador Aragón.